Гал.1:8 Помогите, пожалуйста, как понять это слово - анафема!

Спрашивает максим
Отвечает Алексей Опарин, 08.11.2007


Максим, здравствуйте!

Слово анафема греческого происхождения и означает буквально возложение, заклятие, проклятие. В упоминаемом Вами случае слово анафема можно заменить на слово проклятие.

Подробнее о значении слова можно узнать в словаре:

Заклятие [евр. херем]. Предавать З. означает отлучать к.-л. лицо, животное или предмет от мира человеч. существования и отдавать его в распоряжение Бога. Как правило, существо или предмет, предаваемые З., уничтожались. Именно поэтому они считались священными. Евр. харам означает "предавать уничтожению, уничтожать", эфиоп. харама - "отлучать от мирского общества" (ср. также араб. харем).

II. В НОВОМ ЗАВЕТЕ

Соотв. греч. слово анатема (-" Заклятие) встречается здесь в разных значениях. В Лк 21:5 это понятие обозначает "приношения, посвящ. Богу или храму (в Синод. пер. - "вклады"). Обычно греч. слово анатема переводится как "предавать проклятию". Согл. ап. Павлу, прокляты, преданы анафеме были те, кто превратно толковал Евангелие и не любил Господа Иисуса Христа ( 1Кор 16:22; Гал 1:8 и след.). При этом Павел имеет в виду членов общины. Но у нас нет сведений о том, какие практич. последствия имела анафема, и поэтому мы не можем с уверенностью утверждать, была ли анафема тождественна отлучению от церкви. Довольно неожиданное употребление понятия анафемы можно обнаружить в Рим 9:3, где Павел согласен быть отлученным (анатема) от Христа, если это поможет спасению его народа. Тем самым он показывает, насколько сильна его любовь к собств. народу. В новом Иерусалиме больше не будет ничего проклятого и, соотв., не будет и анафемы ( Откр 22:3; см. также Зах 14:11). В Деян 23:12 говорится о том, что нек-рые иудеи договорились наложить проклятие на самих себя в случае на-рушения ими клятвы. С похожим употреблением этого слова мы встречаемся и в Мф 26:74.