Библия, Евангелие, поиск по Библии. Псалтирь, глава 111

Ветхий Завет > Книга Псалтирь > Глава 111

1. §(110-1) <<Аллилуия.>> Славлю [Тебя], Господи, всем сердцем [моим] в совете праведных и в собрании.
УПО: Алілуя! Буду славити Господа з повного серця, в колі праведних та на згромадженні!
KJV: Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.

2. (110-2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
УПО: Великі Господні діла, вони пожадані для всіх, хто їх любить!
KJV: The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.

3. (110-3) Дело Его -- слава и красота, и правда Его пребывает вовек.
УПО: Його діло краса та величність, а правда Його пробуває навіки!
KJV: His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

4. (110-4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.
УПО: Він пам'ятку чудам Своїм учинив, милостивий та щедрий Господь!
KJV: He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

5. (110-5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой.
УПО: Поживу дає Він для тих, хто боїться Його, заповіта Свого пам'ятає повік!
KJV: He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.

6. §(110-6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
УПО: Силу чинів Своїх об'явив Він народові Своєму, щоб спадщину народів їм дати.
KJV: He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.

7. (110-7) Дела рук Его -- истина и суд; все заповеди Его верны,
УПО: Діла рук Його правда та право, всі накази Його справедливі,
KJV: The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.

8. (110-8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
УПО: вони кріпкі на вічні віки, вони зроблені вірністю і правотою!
KJV: They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

9. (110-9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!
УПО: Послав Він Своєму народові визволення, заповіта Свого поставив навіки, святе та грізне Його Ймення!
KJV: He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.

10. (110-10) Начало мудрости -- страх Господень; разум верный у всех, исполняющих [заповеди Его]. Хвала Ему пребудет вовек.
УПО: Початок премудрости страх перед Господом, добрий розум у тих, хто виконує це, Його слава навіки стоїть!
KJV: The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.

<< Предыдущая глава // Следующая глава >>